Sirvienta en la capital

Disponible uniquement sur Etudier
  • Pages : 4 (850 mots )
  • Téléchargement(s) : 0
  • Publié le : 8 juin 2010
Lire le document complet
Aperçu du document
Introducción :
-fragmento que nos presenta la llegada de Rigoberta Menchú, una india guatemalteca, a la capital Ciudad de Guatemala para encontrar trabajo. Pero lo que descubre la decepciona mucho…-Dos ejes : 1) Las malas condiciones de vida de Rigoberta ; 2) Sus decepciones al llegar a este nuevo mundo
I-Las malas condiciones de vida de Rigoberta
A) Las marcas de su origen
-Lapobreza de Rigoberta se ve ya que no tiene muchas prendas: “Tenia un perrajito y era el único que llevaba” (l.5-6)
-Rigoberta no conoce los zapatos: “No conocía ni como es probar un par de zapatos” (l.6-7)y no tiene zapatos (l.6-7)
àUn sencillo par de zapatos es un lujo desconocido para gente que ni siquiera puede alimentarse como conviene
-Lleva prendas tradicionales de las indias guatemaltecas, seve con las palabras específicas que emplea para evocarlas: “corte”, “huipil”, “perrajito” (l.4-5)
-Rigoberta tiene consciencia de su mal aspecto, y se siente avergonzada: se ve con la repetición dela palabra “bien”(con sentido de “muy”): “llevaba mi corte bien sucio, bien viejo mi huipil” (l.4-5)
-Al llegar a la ciudad se siente muy inferior ya que no es más que una pobre indígena, trabajadorade una finca: “llevaba mi ropa bien viejita porque era trabajadora de la finca” (l.3-4)
- Está acostumbrada a las privaciones de comida: “yo en la casa solo comía tortillas con chile o con sal o conagua” (l.35)
B) En su trabajo precedente = en la finca
-Estaba tratada como una esclava: “los caporales que nos mandaban, que nos maltrataban y que nos daban las tareas” (l.18-19)
-Difícilescondiciones de trabajo, bajo un sol ardiente
-No ganaba mucho
-Trabajaba todo el dia
à Abandonó el campo porque no podía vivir de lo que le daba
C) En su nuevo trabajo = de sirvienta
-ARigoberta se la trata peor que el perro de la casa: “yo no merecía la comida que mereció el perro” (l.34)
-Oposición “bien gordo, bien lindo” (l.31) / “bien sucio, bien viejo” (l.4-5)
àEl perro tiene...
tracking img