L'odyssée
Compréhension du texte:
1) El narrador vuelve a ver a Barbara en circunstancias como la casualidad. En efecto, Barbara es la chica que le había pedido, un día, en el parque del Retiro, fuego. Además, el narrador vuelve a ver a esta chica en la biblioteca del Jardín Botánico donde él trabajo.
En el momento en que él revisado en la biblioteca, si no tuviera miedo, no tuviera hablado « como una computadora, como una persona adulta y responsable », tuviera tenido el sentimiento que su Alegria y su tristeza, sus ganas de reir o de llorar hubieran existions.
Si no tuviera miedo, tuviera hablado tranquilamente y correctamente y « decirle con una sonrisa que ella era la chica que te habia pedido fuego hacia ano y medio ».
2) El narrador considera que el trabajo de Mutis es « un pedazo triste de la historia de América » porque Celestino Mutis había un hombre quien utilizar el conocimiento de los Indios.
Estos indios utilizaban las plantas para ocuparse y para comer. Mutis encontraba esta idea muy lista y utilizaba a estos Indios como esclavos. Los hacían dibujar las plantas el a una con los menores detalles, « pétalo a pétalo ». Ademas, debian « ordinales y clasificarlas, compararlas y analizarlas. Tuvo que atarlos a las mesas para obligarlos a tribada.
3) Et quand il devra y aller, après avoir feuilleter sans intérêt des livres, comme s'il attendait quelqu'un, après avoir retenu quelques leçons de la bibliothèque, comme si il y a trop de temps, tu as préféré garder le silence, comme si tu n'avais rien dire, comme si tu étais mort, comme s'il ne t'importait pas de ne pas retourner vers elle, à la voir et à être obligé de l'oublier de nouveau.
Expression personnelle:
2) « No hay fin, ni politica, ni idea, ni meta, que pueda justificar nunca el sufrimiento de un hombre »
En efecto, el Hombre no debe sufrir para conseguir una política como “el Apartheid” en Sudáfrica: son los Ingleses que habían colonizado este país y habían