Espagnol
Se trata de un diálogo entre una madre y su esposo cuyo título es "la mujer trabajadora" y cuya autora es
Carmen Rico-Godoy. Este documento fue publicado en la revista española "cambio 16" el 18 de marzo de 1991.
(l.1-9) El texto pone de relieve las dificultades de una mujer que quiere conciliar su papel de trabajadora, de esposa, de ama de casa y de madre. Lo peor es que choca contra la incomprehensión de su marido.
El día de la mujer trabajadora es un día simbólico porque aunque no va al trabajo, tiene mucho trabajo en casa.
Ciertos hombres obligaron a su mujer a que fueran a trabajar. El marido considera a su mujer como una irresponsable y una holgazana. Eso muestra su desprecio por las mujeres.
(l.10-23) La mujer se pasará el tiempo ordenando la casa. LLevará rop al tinte cuando tenga tiempo, cuando haya ordenado los armarios.
Aunque hubiera trabajado, habría/hubiera hecho las compras.
Si el marido hubiera pagado el impuesto del coche, su mujer no hubiera tenido que hacerlo => condition non réalisée
Si el marido la ayudara, podría descansar => contion non réalisée mais réalisable
Si el marido la hubiera ayudado, hubiera podido descansar => condition non réalisée
(l24-36) él quiere que su mujer:- llame al taller
- pida si el coche está listo
- pase a recoger el coche si está listo (=> condition réalisable)
- pasaría a recoger el coche si estuviera listo (=> condition non rélisée mais réalisable)
- hubiera pasado a recoger el coche si hubiera estado listo (=> condition non réalisable et non réalisée)
El marido podría recoger el cocher cuando hubiera terminado el trabajo.
El taller estará cuando haya terminado el trabajo/termine su jornada
Considera a su mujer como si fuera una criada.
(l.36-52) El hombre teme que/tiene miedo a que, su mujer vaya de juerga.
El hombre se queja de tener mucho trabajo y hasta ahora la única que trabaja es la mujer. Podra el hombre descansar cuando hayan instaurado un día del