Contre réforme
Log In 1
Unité 1
1. BRUSSELS SPROUTS
A British supermarket will be testing whether British customers like Brussels sprouts more when they are labelled “British”. During the two-month testing period, the sprouts on display grown in Great Britain will no longer be advertised as “Brussels sprouts” but as “British sprouts”.
The manager thinks that the supermarket should tell its customers the truth, since the sprouts are a British product grown in Great Britain and not a Brussels or Belgian product. Perhaps Belgians should take revenge and in British restaurants order not chips but “Belgian fries” provided, of course, they come from Belgium.
LES CHOUX DE BRUXELLES.
Un supermarché britannique va tester si les clients britanniques ont une préférence pour les choux de Bruxelles lorsqu'ils portent l'étiquette 'British'. Pendant les deux mois de test, les choux étalés qui ont été cultivés en Grande Bretagne ne seront plus affichés en tant que 'choux de Bruxelles' mais comme 'choux britanniques'.
Le gérant estime que le supermarché devrait dire la vérité à ses clients puisque les choux sont un produit britannique cultivé en Grande-Bretagne et non un produit bruxellois ou belge.
En guise de représailles, les Belges devraient-ils peut-être commander dans les restaurants britanniques non plus des frites mais des 'frites belges', pour autant que celles-ci proviennent de Belgique, évidemment.
2. COCAINE SMUGGLERS IN PRISON
Two men received 30-year jail terms for a two and half million euros cocaine-smuggling operation. It is believed to be the longest sentence for smuggling pronounced in a British court.
DES CONTREBANDIERS DE COCAINE EN PRISON.
Deux hommes ont écopé d'une peine de 30 ans de prison pour une opération de contrebande de cocaïne d'une valeur de 2 millions et demi d'euros. Il semble que c'est la peine la plus longue prononcée par un tribunal britannique pour contrebande.
3. WEEKEND FOR