Discours rapporte
Le discours rapportÉ : les styles direct, indirect et indirect libre
Le style/discours direct reproduit textuellement les paroles de quelqu’un.
Ses marques sont: - la présence d’une ponctuation spécifique: - les guillements ou le tiret, les deux points: Il dit: “ Viens ici.”
Il dit:
– Viens ici. - la présence de propositions incises.
– Viens ici, mon petit, me dit-il.
Le style/discours indirect rapporte sous la forme d’une subordonnée les paroles ou les pensées de quelqu’un. Ces subordonnées ont comme verbe régent un verbe du type déclaratif (dire, affirmer, répondre, etc.) et sont introduites le plus souvent par que, si .
Les marques en sont:
a) la présence des conjonctions de subordination;
b) le respect de la concordance des temps;
Obs.: Remarquez les changements opérés au passage du style direct au style indirect:
Il dit : “ Il fait beau aujourd’hui!”
Il dit/a dit qu’ il fait/faisait beau aujourd’hui/ce jour/là.
Le style /discours indirect libre mêle les deux autres styles: il supprime la propositions principale ou l’incise, tout en conservant les temps et les personnes du discours indirect. Il préserve aussi les tours[1] exclamatif et interrogatif.
Les marques en sont:
a) l’absence des conjonctions de subordination;
b) l’absence des verbes de type dire;
c) la présence de “coupes” dans la concordance des temps.
Il se sentait fatigué et il allait se reposer quelques jours dans sa villa.
Remarques: observez les changements faits du style direct au style indirect libre:
Il dit : “ Je suis fatigué; je vais me reposer quelques jours dans ma villa.”
Il dit/a dit qu’ il était fatigué et qu’ il irait se reposer quelques jours dans sa villa.
ø ø Il était fatigué.