Fiche de lecture de fin de partie
Référence de l'oeuvre:
Maison d'édition: Les éditions de minuit.
Étude du titre:
-Le titre français et plus encore le titre que l'auteur a donné à sa traduction anglaise (Endgame) peuvent faire référence au jeu d'échecs, dont Beckett était d'ailleurs adepte. Hamm serait un roi condamné incapable de reconnaître sa défaite et Clov, son pion, le promènerait de temps à autre sur l'échiquier pour lui donner l'impression qu'il peut encore faire quelque chose.
Analyse de la première de couverture:
Formes et contenu: un vieil homme sur un fauteuil, présentation plutôt vide mis à part le titre, l'édition et l'auteur.
Couleurs: blanc et bleu. Couleurs froides. On devine ici l'atmosphère que nous rencontrerons à l'intérieur de l'oeuvre
Interprétation: Elle annonce bien la pièce, le vide, le néant, la quasi immobilité, la notion d'handicap, ...
Biographie et bibliographie de l'auteur:
Biographie:
-Samuel Beckett (Foxrock, Dublin, 13 avril 1906 - Paris, 22 décembre 1989) est un écrivain, poète et dramaturge irlandais d'expressions anglaise et française.
-Chef de fil du théâtre dit de « l'absurde ».
-Durant la guerre il fait parti de la résistance.
Bibliographie: romans et nouvelles: Murphy (1938 en anglais, 1951 en français), Molloy (1951), Mallone meurt (1951), l'Innommable (1953)... pièces: En attendant Godot (1952), Fin de partie (1957)...
Date d'écriture, de publication et de représentation:
Ecriture:Pièce en un acte pour quatre personnages, écrite en français entre 1954 et 1956.
Publication:1957
Première représentation: 3 Avril 1957, à Londres, au Royal Court Theatre, dans une mise en scène de Roger Blin avec : Nagg : Georges Adet Nell : Christine Tsingos Hamm : Roger Blin Clov : Jean Martin
La pièce a été reprise le même mois, à Paris, au Studio des Champs-Élysées, avec la même distribution, sauf pour le rôle de Nell qui a été tenu par Germaine de France.Fin de