Les livres gagnent-ils être adaptés au cinéma
La transcription cinématographique peut être bénéfique à la littérature.
Le septième art permet aux oeuvres anciennes de ne pas sombrer dans l’oubli. Certains lecteurs n’auraient pas nécessairement la motivation de les lire et ces documents finiraient par disparaître de la mémoire collective. On pourrait le regretter car elles sont souvent des témoins de la vie d’une époque. La diffusion cinématographique des Nouvelles de Maupassant, ainsi que de nombreux romans comme par exemple les Misérables de Victor Hugo, les Chouans de Honoré de Balzac, La bête humaine et Germinal d’Émile Zola, Le grand Meaulnes d’Alain fournier... sont utiles pour la transmission du savoir. Leur transcription sous forme de films peut aussi avoir une valeur éducative. C’est le cas du journal d’Anne Frank dans lequel un événement historique est retracé.
De plus, elle donne la possibilité aux lecteurs réfractaires d’élargir leur culture générale et d’avoir accès à des œuvres qu’ils auraient méconnues. La vision d’un film peut les inciter à se lancer plus facilement dans la lecture d’un livre. La représentation de certains passages du film rend également la compréhension de l’œuvre plus aisée.
Enfin, le cinéma peut donner l’occasion à l’auteur de percer dans le monde de la littérature. L’adaptation de son roman au cinéma est une opportunité. Elle augmente à la fois sa