Sociolinguistique
Dr. Mohammed Zakaria Ali-Bencherif Université de Tlemcen
Synergies Algérie n° 8 - 2009 pp. 79-89
Résumé : En nous appuyant sur quelques extraits tirés de conversations bilingues qui se sont déroulées entre une descendante de l’immigration algérienne en France et deux locutrices non-immigrées, nous allons nous interroger sur les fonctions que revêtent les alternances codiques notamment dans les séquences d’ouverture. Nous essaierons également de mettre en relief ce qui régule ces séquences d’ouverture et permet d’amorcer les thèmes de la conversation. Mots-clés : Bilinguisme – alternances codiques – choix de langues – séquences d’ouverture – fonctions – rencontre – échanges de salutations. Abstract: Using some extracts from bilingual conversations between an Algerian emigrant descendant in France and two non-emigrant persons, we will try to consider the functions of the codeswitching particularly the opening sequences. We will also try to bring out what organizes the opening sequences and what triggers the conversation themes.
Keywords: Bilingualism, codeswitching, code choices, opening sequences, functions, encounters, greeting.
،اﻟﻤﻠﺨﺺ : ﺑﺎﻋﺘﻤﺎدﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎطﻊ ﻣﺄﺧﻮذة ﻣﻦ ﻣﺤﺎدﺛﺎت ﻣﺰدوﺟﺔ اﻟﻠﻐﺔ ﺣﺪﺛﺖ ﺑﯿﻦ ﻣﻐﺘﺮﺑﺔ ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ و ﻣﻦ أﺻﻞ ﺟﺰاﺋﺮي و ﻣﺘﻜﻠﻤﺘﯿﻦ ﻏﯿﺮ ﻣﻐﺘﺮﺑﺘﯿﻦ ﺳﻨﺴﻌﻰ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻓﻲ اﻟﻮظﺎﺋﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﺨﺘﺺ ﺑﮭﺎ اﻟﺘﻨﺎوﺑﺎت اﻟﻠﻐﻮﯾﺔ ﺧﺼﻮﺻﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎت اﻻﻓﺘﺘﺎﺣﯿﺔ. ﺳﻨﺤﺎول أﯾﻀﺎ إظﮭﺎر ﻣﺎ ﯾﻨﻈﻢ ﻣﻘﻄﻮﻋﺎت اﻻﻓﺘﺘﺎح .و ﻣﺎ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺤﺪد ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت اﻟﻤﺤﺎدﺛﺔ .اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﻤﻔﺘﺎﺣﯿﺔ :اﻻﺧﺘﯿﺎر اﻟﻠﻐﻮي، اﻟﺘﻨﺎوب اﻟﻠﻐﻮي، ﻣﻘﻄﻮﻋﺎت اﻻﻓﺘﺘﺎح ﻓﻲ ﻣﺤﺎدﺛﺎت ﻣﺰدوﺟﺔ اﻟﻠﻐﺔ، وظﺎﺋﻒ اﻟﺘﻨﺎوب اﻟﻠﻐﻮي
1. Introduction Les rencontres quotidiennes entre des individus bi-plurilingues amènent à des choix de langues marqués et/ou non marqués (Myers-Scotton, 1993) et à la mobilisation du répertoire verbal à disposition contenant forcément des éléments des