Zazie dans le metro
En ce qui concerne le premier chapitre, l’introduction, on a présenté un sommaire ayant comme contenu ce qu’il se passe dans le roman de Raymond Queneau, l’action étant vue par les yeux de Zazie, la nièce de Gabriel. Ensuite, on a démontré que le roman « Zazie dans le métro » est un roman qui a dans son composition le comique de situation, de langage, même les noms des personnages font le lecteur s’amuser. Le deuxième chapitre est représenté par une classification succinte des procédés d’enrichir le vocabulaire français. Le troisième chapitre a comme contenu le procédé qui apporte beaucoup de mots dans la langue française, la dérivation, étant sous-classifié : la dérivation impropre, la dérivation propre ou la suffixation, la dérivation préfixale ou la préfixation, et d’autres types de dérivation, comme la dérivation régressive, la substitution de suffixes ou de préfixes et la dérivation parasythètique. Dans le quatrième chapitre, on a developpé les emprunts que l’auteur Raymond Queneau a utilisé dans son roman. On a rencontré des mots empruntés ais aussi des mots dans leur propre forme, appartnant aux langues : latine, celte, anglaise, allemande, italienne, espagnol, grecque. Le cinquième chapitre inclut d’autres procédés d’enrichissement du vocabulaire, comme la réduction de mots et aussi les mots-valise, qui sont très fréquemment usités dans le roman « Zazie dans le métro » . L’auteur du roman « Zazie dans le métro », Raymond Queneau porte le lecteur dans le monde de Zazie, qui est en visite à son oncle Gabriel, à Paris, étant très impacientée pour voir et voyager avec le métro. Mais son espoir est aboli par la nouvelle que son oncle lui donne : les employés sont en grève.On peut voir tout ce qu’il se passe par les yeux de Zazie, l’auteur s’occupe à souliner le langage que les personnages utilisent. Il peut être remérqué le fait que le roman entier est comme un dialogue continu, les personnages ne