, D. Moore & V. Spaëth (éds), Plurilinguismes et enseignement. Identités en construction, Paris : Riveneuve Éditions, 113-126. GRUZINSKI S. (2004), Les quatre parties du monde. Histoire d’une mondialisation, Paris : La Martinière. GUMPERZ J. (1989), Engager la conversation. Introduction à la sociolinguistique interactionnelle, Paris : Les Éditions de Minuit. HOUIS M. (1971), Anthropologie linguistique de l’Afrique noire, Paris : Presses Universitaires de France. HYMES D.H. (1984), Vers la compétence de communication, Paris : Hatier-Crédif. JUDET DE LA COMBE P. (2007), « Crises des langues et éducation européenne », in M. Werner (dir.), Politiques et usages de la langue en Europe, Paris : Éditions de la Maison des sciences de l’homme, 23-50. LABOV W. (1972), Sociolinguistic Patterns, Philadelphia : University of Pennsylvania Press. LÜDI G. (1994), « Qu’est-ce qu’une frontière linguistique », Babylonia 1-2, 6-15. PY B. (1992 [2004]), « Acquisition d’une langue étrangère et altérité », repris in L. Gajo, M. Matthey, D. Moore & C. Serra (éds) (2004), Un parcours au contact des langues, textes de B. Py commentés, Paris : Didier, 95-106. SELINKER L. (1994), Rediscovering interlanguage, London/New York : Longman. SÉRIOT P. & TABOURET-KELLER A. (2004), Le discours sur la langue sous les régimes autoritaires, Cahiers de l’ILSL 17, Université de Lausanne : Publications universitaires romandes. SIOUFFI G. (2010), « De l’‘universalité européenne’ du français au XVIIIe siècle : retour sur les représentations et les réalités », Langue française 167, Paris : Armand Colin (ce volume). THIESSE A.-M. (1999), La création des identités nationales. Europe XVIIIe-XXe siècles, Paris : Le Seuil.
WEINREICH U. (1953), Languages in Contact. Finding and Problems, New York : Publications of the Linguistic Circle of New