Bac blanc latin virgile 2012

Pages: 7 (1673 mots) Publié le: 8 janvier 2012
LYCEE ANDRE MAUROIS - BISCHWILLER |
BAC BLANC ECRIT : LATIN |
Maxime van Caemerbeke |
NOTE : 14.5/20 VALEUR BAC : 15.5/20

TERMINALE LITTERAIRE 2011/2012 |

-------------------------------------------------
Première partie :

Question 1 ( 15 points )

Analysez: Hic (1), Illum (1), Hinc (12), Illius (22)

Parmi ces quatre formes, nous pouvons en rapprocher deux déjà. Il s'agitdes pronoms démonstratifs "illum" et "illiius". Ces deux pronoms viennent de la déclinaison d'ille, illa, illud. "Illum" est au masculin singulier à l'accusatif (donc complément d'objet direct), tandis que "illius" est lui au masculin singulier, mais au génitif (donc complément du nom). Le pronom démonstratif ille, illa, illud peut être traduit par celui là, celle là ou encore cela qu'on peutopposer à un autre pronom démonstratif, hic, haec, hoc, qui veut signifie celui-ci, celle ci ou ceci. La différence entre les deux n'est pas flagrante puisque ces deux mots veulent à peu près dire la même chose. La différence ce fait sur un détail ; le "là" indique que l'objet ou l'événement est plus ou moins éloigné du sujet, alors que le "ci" indique une proximité. On peut aussi très bien employerces deux pronoms pour éviter une répétition, lors d'une comparaison par exemple (exemple : ceci est plus cher que cela où on emploiera les deux pronoms démonstratifs donc). Pour le pronom "Hic" ligne une, il s'agit du nominatif masculin singulier de hic, haec, hoc. Il s'agit donc d'un sujet, et dans le texte, il est traduit par "C'est là". Le "illum" que nous avions tout à l'heure est traduit par"ce" puisqu'il est rattaché à "juvenem" qui veut dire "le jeune garçon". Pour ce qui est du pronom "illius" ligne vingt deux, qui lui est, rappelons le, au génitif masculin singulier, donc complément du nom, il est traduit par "de ce dieu" ( et en l'occurrence Octave). Et enfin, "Hinc", qui est bien différent des trois autres mots puisqu'il n'est pas un pronom démonstratif. On peut le traduirepar "d'ici", ou bien "de là". Il sert à exprimer la source ou le point de départ d'une chose.

Analysez : Manebunt (5), Cessabit (17), Pascentur (18), Destituent (19)

Tout d'abord, nous pouvons affirmer que ces quatre mots sont des formes verbales au futur. Nous pouvons d'or et déjà rapprocher les deux premières formes, c'est à dire "manebunt" ligne cinq et "cessabit" ligne dix-sept et"destituent" ligne dix-neuf puisqu'elless sont toutes les trois conjugués au futur actif. "Manebunt" et "destituent" sont à la troisième personne du pluriel à l'indicatif actif, tandis que "cessabit" est à la troisième personne du singulier. Nous avons une autre forme verbale au futur, mais cette fois ci sous une forme passive. Il s'agit de "pascentur", verbe qui signifie "paître", qui est à latroisième personne du pluriel.
Nous pouvons en conclure qu'il y a différentes façons d'exprimer le futur dans un texte.

Question 2 ( 15 points )

Vous comparerez et commenterez les traductions tant du point de vue lexical que grammatical.

Non insueta gravis temptabunt pabula fetas,
Nec mala vicini pecoris contagia laedent.

Pour ce qui est du premier vers du texte latin, nous pouvonsaffirmer que chacune des trois traductions sont assez fidèles, mais elles ont toutes des défauts. Pour construire la phrase, il faut tout d'abord prendre le sujet, en l'occurrence "Pabula", qui est au pluriel, et qui signifie "Les fourrages". Les trois traductions proposent un variante plutôt fidèle au texte latin pour le sujet, alors que pour l'adjectif "insueta" qui suit et qui veut dire"inhabituels", la premiere traduction ne propose pas un adjectif juste avec "inconnus", . Ensuite, il y a la négation "Non", qui se trouve en tête de phrase du texte latin. Puis, il y a le verbe "temptabunt", verbe qui est à la troisième du pluriel, et au futur, qui veut dire "nuire". Les verbes de la traduction deux et de la traduction trois sont beaucoup moins fidèles. A cela s'ajoute le complément, et en...
Lire le document complet

Veuillez vous inscrire pour avoir accès au document.

Vous pouvez également trouver ces documents utiles

  • Bac pro blanc sen 2012
  • bac blanc français tunis 2012 es/s corpus poesie
  • Sujet de dissertation donné au bac blanc de français 2012
  • Les buccoliques de virgile en latin
  • Traduction latin virgile
  • Bac latin
  • Bac blanc
  • Bac blanc

Devenez membre d'Etudier

Inscrivez-vous
c'est gratuit !