Femme nue

585 mots 3 pages
Les lacunes
Chaque langue a ses “trous” qui ne sont pas forcément les mêmes que ceux de la langue dans laquelle on traduit, autrement dit la langue d’arrivée (LA). Soit « la chose » n’existe pas dans une des deux langues, soit elle existe dans les deux langues mais une des deux langues la passe sous silence (le fait que cette « chose » n’a pas de « nom » peut indiquer le peu d’importance qu’elle a dans la dite civilisation).
L’anglais présente des lacunes dans le domaine des mots abstraits plus souvent que le français. Malgré tout, le français comporte des lacunes dans le domaine des termes génériques. Voici quelques exemples :
Il n’y pas de terme équivalent en français au mot anglais « nuts ». Le mot anglais « nuts » comprend les noix (walnuts), les noisettes (hazelnuts), les amandes (almonds), etc. De même, le français a du mal à trouver un équivalent pour le mot anglais « utilities » qui englobe l’eau, le gaz, l’électricité, le téléphone. Le mot «Services Publics » pourrait servir d’équivalent dans certains cas, par exemple lorsque l’on veut aussi inclure les transports publics, mais le mot « Les charges » serait plus approprié. Le mot anglais « awards » ne peut être traduit en français que par « prix », « bourses d’études », « distinctions honorifiques » selon les circonstances ou le contexte. Par exemple, comment traduire « It’s barely an exaggeration to say that you can’t have an awards season without Ms. Streep» ? (New York Times, Arts & Leisure, February 21, 2010). Autre exemple : le français n’a pas de mot pour « curb » : le français parle du bord du trottoir , ou du bord de la route »
A l’inverse, les mots français « la mie de pain » sont généralement traduits par « the soft part of the bread » , d’autant plus que le mot anglais « crumb » (la croûte en français) est plus souvent utilisé au pluriel et est traduit par le mot français « miettes ». Pour le mot « la chaussée », l’anglais hésite entre « road » et « street ».
La dérivation
Le

en relation

  • Une drôle de luciole
    640 mots | 3 pages
  • garbagefrench
    287 mots | 2 pages
  • Grève de la faim
    1683 mots | 7 pages
  • Documents cégeps
    571 mots | 3 pages
  • Pourquoi l'homme utilise t-il des détours de langage?
    635 mots | 3 pages
  • Femme nue
    1127 mots | 5 pages
  • Ecriture d'invention
    1250 mots | 5 pages
  • Module 5
    672 mots | 3 pages
  • Le language nous éloigne t-il du réel
    388 mots | 2 pages
  • ffsfasa
    363 mots | 2 pages
  • Tous les matins du monde
    1503 mots | 7 pages
  • Tout les matins du monde
    322 mots | 2 pages
  • Candide
    1283 mots | 6 pages
  • Témoigniage d'une dépressive
    739 mots | 3 pages
  • Le langage peut-il tout dire ?
    1380 mots | 6 pages