Iphigenie acte 2 scene 1

1301 mots 6 pages
INTRODUCTION

Pièce de 1674 de Racine, dont la gloire est alors solidement établie. Dans l'acte I, on apprend qu'Agamemnon a décidé, sous la pression des dieux et d'Ulysse, de sacrifier sa fille. Iphigénie arrive au camp d'Aulis, accompagnée d'Eriphile, jeune fille qu'Achille a enlevée lors de sa conquête de Lesbos. Scène 1, II, 1ère scène où apparaît ce personnage inventé par Racine pour dénouer sa pièce. Scène qui constitue une surprise dans la mesure où Eriphile se révèle être amoureuse d'Achille, promis à Iphigénie (lecture).

Tirade qui raconte la naissance de cet amour sur une tonalité tragique.

Comment le discours amoureux d'Eriphile fait d'elle un personnage tragique par excellence ?

I - La naissance de l'amour

Récit de l'enlèvement coïncidant avec la naissance de l'amour.

A - Le premier regard :

- mis en relief par la brièveté de la phrase (v. 21) : effet de saisissement, de stupeur ; rythme qui oblige à un temps d'arrêt représentant bien la stupeur, le coup de foudre.

- mis en évidence par l'opposition dans le récit de cette naissance entre la fuite du regard jusqu'au vers 20, et le retournement :

• Achille désigné seulement par ses " mains ", son " bras " (vers 14, 16) = elle ne le voit pas encore ;

• obscurité : " sans lumière " : accès progressif à la lumière dans un mouvement ascendant du regard qui aboutit à la vue d'Achille (" cherchèrent la clarté ", " me voyant ") ;

• fuite du regard : " craignais de rencontrer " (vers 18), " et toujours détournant ma vue " (vers 20) ;

• dès lors qu'elle le voit : " aspect " aimable qui aboutit aux larmes : vers 24.

Détail de cette progression du regard qui met en relief le coup de foudre et le renversement dans les sentiments éprouvés par Eriphile.

B - Renversement du sentiment :

De la haine à l'amour, perceptible dans les désignations d'Achille et dans l'évocation de la scène du rapt : " souvenir affreux ", " cruelles mains ", " bras

en relation

  • compte rendu "Fétiche"
    426 mots | 2 pages
  • Le conte de milles et une source de jean-claude londres
    2335 mots | 10 pages
  • Acte 1 scene 2
    926 mots | 4 pages
  • Traduction de sénèque
    648 mots | 3 pages
  • LA3 ONBPALA Acte III scene 8
    1637 mots | 7 pages
  • Titeuf ou la vie
    500 mots | 2 pages
  • devoir maison
    562 mots | 3 pages
  • Management
    555 mots | 3 pages
  • Commentaire prose du transsibérien
    4001 mots | 17 pages
  • L'avalée des avalés
    727 mots | 3 pages
  • DM français
    1139 mots | 5 pages
  • Francais
    724 mots | 3 pages
  • Dissertation amour
    696 mots | 3 pages
  • Anthologie
    264 mots | 2 pages
  • Ruy blas acte 3 scene 3
    1100 mots | 5 pages