Suisse romande
La majeure partie de la Romandie fait partie du domaine linguistique francoprovençal ou arpitan, une langue quasi disparue en Suisse et en France mais protégée en Italie, et qui est encore parlée dans quelques rares villages valaisans et fribourgeois[1].
Les Suisses alémaniques appellent parfois les Romands les « Welsches » et la Suisse romande le « Welschland ». « Welsch » vient du germanique walh-isk-, de walh- qui a sans doute désigné d'abord les Volques, puis tous les Celtes en général, et enfin les Gallo-Romains ; on retrouve ce mot partout où les peuples de langues germaniques avaient des voisins de langue romane ou celtique : welsche, wallon, et même le mot français « gaulois », tous ces mots proviennent de walh-.
Étymologie
L'adjectif romand est une réfection de roman sur le modèle normand, flamand, allemand, où le suffixe -mand est l'adaptation française du germanique mann, « homme », forme acquise via le norrois de Normandie mand-.
Roman s'applique d'abord à ce qui est relatif aux peuples conquis par Rome, puis aux langues parlées par ces peuples : le roman désigne ce groupe de langues similaires et plus ou moins mutuellement intelligibles parlées dans la Romania entre le Ve et le Xe siècle, groupe qui engendra la naissance des langues romanes modernes (français, roumain, castillan, catalan, italien, etc.).
Politique
La