Critique de l'école des
PLAN DE TRAVAIL
POUR ANALYSE DE TRANSCRIPTION DE LA BIBLE
1. Avant-propos : explication – pourquoi nous allons éditer ce texte…. (mais quelle question!!!)
2. Liste des abréviations et des sigles utilisés dans ce travail
3. Introduction sur le manuscrit. Ce que nous avons fait sur Smeets – aussi – aller chercher autres infos sur la Vulgate.
4. Indications à donner sur l’auteur (s’il s’adresse par exemple à des lecteurs ou à un public – cf. Oez… - et autres remarques personnelles de l’auteur (s’il dit qu’il a visité une ville, un lieu, etc.)
5. Remarques sur le copiste et éventuellement le rubricateur (par exemple, s’il a fait des fautes en recopiant – etc.).
- Étude de la langue et de la versification (re les mètres) et date de composition.
6. Analyse du texte :
Numérotation des vers (par 4…!)
Résumé
Lien avec la genèse, la vulgate, la source
Ex.1 à 20 Judas se pend noter à quel endroit se trouve ce passage dans la vulgate
7. On peut parler des différences entre le texte et la variante – (par exemple par rapport aux mètres, la versification, etc.)
8. Justification de la stemma – par rapport à la variante (si on peut donner indications sur certains passages qui laissent supposer que la variante plus ancienne, plus nouvelle, ou encore que les sources de la variantes… etc.).
9. Études des sources.
Comparer avec la Vulgate et relever ce qui n’est pas dans la Vulgate. – et comment il traite la Vulgate (embellit, le résume, ou s’éloigne de la vulgate?)…
10. Établissement du texte – justification du texte.
11. Le texte – indications des folios et des leçons rejetées.
12. Notes sur le texte
13. Variante
14. Glossaire
15. Index des noms propres – (et indiquer dans quels vers ils sont nommés et qui sont-ils)
16. Bibliographie
17. Index général
18. Table des matières (pas au début????).
Chers vous, pour trouver votre chemin dans les références numérotées de Smeets (VI/2) regardez les pp. 11-15 de VI/2!